秋桜舎

実務翻訳・翻訳支援技術・英語講習・日本語講習

関連ページ

英語学習の技法

ご存じでしたか? TOEICの受験者の34%が日本人。TOEICはもともと日本人のために作られた試験です。満点を取るのは実は簡単。TOEICだけではいくら高得点を取っても英語を話せるようには決してなりません。ここでは言語・翻訳コンサルタント山本ゆうじが、心理学(動機付けと記憶)に基づく英語学習の技法をご紹介します。アプリ、Skype、オーディオ ブックなどIT技能も最大限に活用。企業向けの英語講習もご相談ください

リプロダクション

英語教育のプロも注目! スピーキングによく効くリプロダクション訓練のご紹介。

コラム「リプロダクション トレーニング」大修館書店『英語教育』で講評連載中!

学会発表・論文

「リプロダクション訓練による英語のリスニングおよびスピーキング改善」(発表ポスター。2017年、日本英語教育学会)

「TOEFLライティングの効果的な訓練方法の検討:相互添削SNSを中心に」(2016年、日本英語教育学会)(発表スライド

山本ゆうじ、 「TOEFLスピーキング統合問題に向けた訓練としてのノートテイキングとリプロダクション」、「言語学習と教育言語学:2015年度版」、日本英語教育学会編集委員会編、早稲田大学情報教育研究所、 2016年3月31日(論文) 

「TOEFLスピーキング統合問題でのノート テイキングに関する実践と考察」(2015年、日本英語教育学会)

英語すいっちページでは英語学習にすぐに役立つ情報を次々に公開中!

英語実習講座

【Vital English】「プロが実践する教養英語学習-TOEFL攻略法、英語学習ツールのあれこれ」(2016/7/4)

2016/7/4に、英語コミュニケーション能力を高める日本最大級の勉強会、Vital Englishで話させていただきました。テーマは「プロが実践する教養英語学習-TOEFL攻略法、英語学習ツールのあれこれ」(レベル不問)。TOEIC満点は 取ったものの英会話の機会がまったくなかった翻訳のプロが、4か月かけてスピーキングを改善する会話練習に挑戦しました。SkypeなどのITツール、通訳訓練や翻訳技能を独自に工夫して活用し、 初挑戦したTOEFL iBTで111点を取った学習法を公開。国家公務員試験でも使えるようになり、大学入試でも採用が検討されているTOEFL。TOEICの次に来るテストはどんなものなのか? 今の英語学習法で対応できるのか? 

英語力向上のための記事

英語力向上のために、当方執筆の今すぐ無料で読める記事を厳選しました(一部は雑誌掲載)。本来は翻訳者・通訳者向けに執筆した記事ですが、一般の英語学習者の方でも活用していただけます。なお、翻訳技能に関する情報はこちらです。すべての記事の完全なリストはこちら

※「通翻」は通訳翻訳ウェブ、「日外」は日外アソシエーツ メールマガジンに、それぞれ初回掲載された記事です。最新の記事が上です。

リスニング力向上のために

VOAのポッドキャストでネイティブの番組を聞こう
聞きやすくて面白い、とっておきのお勧めポッドキャストをご紹介。
通翻2009年10月
読書の秋にオーディオ ブックのひとときを
あの名作をじっくり耳でも聞いてみませんか?
通翻2009年9月
映画や海外ドラマで英語を学ぼう2――DVD、Blu-ray、そしてダンベル 日外2009/09/11
映画とドラマで英語を学ぼう1――ワンセグで2カ国語放送を録画する 日外2009/06/19
ポッドキャストを聴いていますか? 日外2007/02/23

会話練習・その他

SNSで英語友達をつくる方法(雑誌)
「英語を練習したくても話し相手が見つからない? そんなときはmixiやFacebookを活用しよう!
AERA English 2010年6月号 24・25ページ
Skype(インターネット電話)で英会話練習
留学しなくてもネイティブと話す機会は目の前に!
通翻2009年6月
SNSで人脈を広げよう
ビジネスでもプライベートでも強力なネットワークは大きな味方です。
通翻2009年8月
我が語学修行人生・中編 日外2008/07/03
我が語学修行人生・前編 日外2008/05/09

TOEIC対策

TOEIC対策の秘伝とトルネード英会話 日外2008/09/01

リーディング

図書館を持ち運ぶ――電子書籍の活用法
すぐに読める古今東西の傑作が多数そろっています。
通翻2009年7月
ネット辞書・辞典の活用
ネット辞書・辞典の世界も大きく変わろうとしています。
通翻2009年5月
ネット検索の活用2
ネット検索技能の続きです。特定語の除外、検索のオプション、漢字や読み方が分からない語の調べ方、訳語の用例を確認する方法など。
通翻2009年3月
辞書引きのための検索ツール
まだ紙の辞書を使っていませんか?
通翻2008年11月
ネット検索の活用1
ネット検索ですぐに役立つ基本技です。引用句の使い方と長い語句の検索、キーワードの選び方、高速なブラウザー、役立つショートカット キーなど。
通翻2009年2月
辞書ソフト――10秒以内に辞書を引けますか? 日外2008/12/26

英作文

特集「ザ・ビジネス英語」。プロ翻訳者の技能を、ビジネス英作文に活用するという趣旨です。
ビジネス英作文にWordを丸ごと活用!(雑誌)
English Journal(アルク)2010年7月号 40-46ページ
Word再入門2・スペルチェックしてますか?
使わないともったいない基本機能。
通翻2007年11月
Word再入門1・変更履歴とコメント
テキスト エディタにはないワープロの機能をしっかり活用しましょう。
通翻2007年10月
翻訳のためのハードウェア
モニターの明るさ、キーボードなど、ちょっとした工夫でぐんと使いやすい作業環境にできます。
通翻2007年6月
うろ覚えの単語を確認する――barackとbarrackの違いは? 日外2009/04/17

連続して読みたい方はこちらから(古い記事から順に読みたい場合はこちらから