DHCの翻訳学習者向けの講座「ゼロからの翻訳」3が開講

DHCの翻訳学習者向けの講座「ゼロからの翻訳」3が開講中です!

翻訳の学習や仕事は日々、手探りでしていることが多くありませんか?

本講座では、実践的内容を満載しており、翻訳の仕事に確実に役立てることができます。パソコンに自信がない人でも大丈夫。分かりやすく解説しています。

詳細とお申し込みはこちらから

商品性セクションのトピックの例

  • 原文および技術的原因による問題
  • 悪訳とその直し方
  • コーパスの活用
  • 訳文を読みやすくするための日本語作文
  • 翻訳支援ツールの実践(Memsource、SDL Trados)
  • ポストエディットの実践

知識・調査力 セクションのトピックの例

  • 仕事を得る流れ
  • トライアル合格を目指す
  • コーディネーター(プロジェクト管理者)の仕事
  • 文書の構成を理解する
  • Wordの高度な活用
  • 専門分野の調査
  • 自分のウェブサイトを作る
  • 用語集を作る

詳細とお申し込みはこちらから

DHCの「eラーニングで学ぶ『ゼロからの翻訳2』強化コース」を執筆

DHCの「eラーニングで学ぶ『ゼロからの翻訳2』強化コース」が開講しました。

「eラーニングで学ぶ『ゼロからの翻訳1』基礎コース」の続編です。

  • 「スタイルガイド、翻訳支援ツール、HTML、XMLってなに?」
  • 「Wordがうまく使えない」
  • 「音声で文章をチェックできるの?」
  • 「機械翻訳って翻訳の仕事で使えるの?」

そういった疑問にお答えします!

私は 「知識・調査力」/「商品性」セクションを執筆しました。翻訳実務にすぐに役立つ具体的なノウハウを基礎から解説しています。

初心者の方が主な対象ではありますが、IT活用が苦手な方、不安がある方にぜひ受講いただければと思います。

続編「ゼロからの翻訳3」も2020年に開講しました。

DHCの「eラーニングで学ぶ『ゼロからの翻訳1』基礎コース」を執筆

DHCの「eラーニングで学ぶ『ゼロからの翻訳1』基礎コース」が開講しました。

私は 「知識・調査力」/「商品性」セクションを執筆しました。翻訳実務にすぐに役立つ具体的なノウハウを基礎から解説しています。

初心者の方が主な対象ではありますが、IT活用が苦手な方、不安がある方にぜひ受講いただければと思います。

続編である『ゼロからの翻訳2』『ゼロからの翻訳3』もそれぞれ開講中です。