コンテンツへスキップ

CosmosHouse/秋桜舎

  • ホーム
  • 紹介
  • 著作・記事・講演リスト
  • UTX用語管理
    • UTX仕様書
    • UTX用語集作りの5つのポイント
    • UTX関連のツール
    • UTX用語集活用のヒント
    • UTXのFAQ(よくある質問および回答)
  • 実務日本語
    • 実務日本語スタイルブック
    • 実務日本語スタイルブック「はじめに」
    • 実務日本語の12の基本表記規則
    • 実務日本語についてよくある質問
    • 企業向けの講習・講演
  • 翻訳支援技術の講習
    • 講習実績・お客様の声(事例紹介)
    • 翻訳技能情報
    • 翻訳技能講習(翻訳メモリー ツールSDL Trados他)
    • 翻訳技能講習受講の準備
    • 実務日本語の講習・講演
    • リモートおよび訪問サポート
    • 翻訳を改善する秘策(発注企業向け)
    • 講演DVD・動画
  • 英語学習の技法
    • リプロダクション練習
    • 英語力向上のための記事
    • リスニング力向上のために
    • 会話練習・その他
    • TOEIC対策
    • リーディング
    • 英作文
  • 連絡

月: 2014年12月

Japio(日本特許情報機構)のYear Book 2014に寄稿

Japio(日本特許情報機構)のYear Book 2014に寄稿しました。「用語集形式UTX の現況と実務日本語・百半ルール」で、変換ツールを含むUTXの最近の成果、UTXとISOとの今後の関係、機械翻訳と翻訳支援の関…

続きを読む

共有:

  • Facebook
  • LinkedIn
  • Twitter

いいね:

いいね 読み込み中…

公式UTX変換ツールで翻訳ソフト間のユーザー辞書変換が可能に

AAMT公式のUTX変換ツールが新しくなり、翻訳ソフト各社ユーザー辞書(富士通ATLAS、東芝The翻訳、クロスランゲージPC-Transerシリーズ)とUTX用語集の相互変換ができるようになりました。UTX形式を経由す…

続きを読む

共有:

  • Facebook
  • LinkedIn
  • Twitter

いいね:

いいね 読み込み中…

ナビゲーション

  • ホーム
  • 紹介
  • 著作・記事・講演リスト
  • UTX用語管理
    • UTX仕様書
    • UTX用語集作りの5つのポイント
    • UTX関連のツール
    • UTX用語集活用のヒント
    • UTXのFAQ(よくある質問および回答)
  • 実務日本語
    • 実務日本語スタイルブック
    • 実務日本語スタイルブック「はじめに」
    • 実務日本語の12の基本表記規則
    • 実務日本語についてよくある質問
    • 企業向けの講習・講演
  • 翻訳支援技術の講習
    • 講習実績・お客様の声(事例紹介)
    • 翻訳技能情報
    • 翻訳技能講習(翻訳メモリー ツールSDL Trados他)
    • 翻訳技能講習受講の準備
    • 実務日本語の講習・講演
    • リモートおよび訪問サポート
    • 翻訳を改善する秘策(発注企業向け)
    • 講演DVD・動画
  • 英語学習の技法
    • リプロダクション練習
    • 英語力向上のための記事
    • リスニング力向上のために
    • 会話練習・その他
    • TOEIC対策
    • リーディング
    • 英作文
  • 連絡

翻訳工学

翻訳工学

Twitter でフォロー

ツイート

最近の投稿

  • 『やる気と脳を鍛える英語トレーニング』が発売!
  • AAMT機械翻訳課題調査委員会とUTX
  • 翻訳技能講習のご感想:株式会社クリムゾンインタラクティブ・ジャパン様(2018年6月6日)
  • UTX簡易仕様書(3ページ)を公開
  • ココログからの引っ越しのお知らせ

最近のコメント

  • ココログからの引っ越しのお知らせ に Yuji より
  • ココログからの引っ越しのお知らせ に 山本智子 より

アーカイブ

  • 2020年2月 (1)
  • 2019年3月 (1)
  • 2018年6月 (1)
  • 2018年3月 (2)
  • 2017年12月 (2)
  • 2017年2月 (3)
  • 2016年11月 (1)
  • 2016年6月 (2)
  • 2016年2月 (2)
  • 2016年1月 (2)
  • 2015年11月 (1)
  • 2015年10月 (1)
  • 2015年7月 (1)
  • 2015年6月 (2)
  • 2015年5月 (2)
  • 2015年2月 (1)
  • 2014年12月 (2)
  • 2014年11月 (1)
  • 2014年10月 (2)
  • 2014年9月 (1)
  • 2014年8月 (1)
  • 2014年6月 (3)
  • 2014年2月 (1)
  • 2013年12月 (1)
  • 2013年11月 (1)
  • 2013年4月 (1)

カテゴリー

  • 実務日本語 (1)
  • 翻訳と翻訳工学 (32)
    • Trados (2)
    • UTX (12)
    • お客様のご感想 (1)
    • 機械翻訳 (2)
    • 翻訳セミナー (7)
    • 翻訳関係の執筆 (7)
  • 英語学習法 (5)
    • 英語学習セミナー (4)
  • 講演・記事等の執筆 (1)

タグ

AAMT (4) Google (1) Japio (1) JTF (1) TOEFL (2) TOEIC (1) Trados (6) UTX (15) Word (1) アルク (1) セミナー (1) 実務日本語 (2) 機械翻訳 (12) 用語管理 (10) 翻訳 (3) 翻訳技能講習 (1) 翻訳支援 (1) 英検 (1) 英語学習 (5) 記事執筆 (1)

RSS フィード RSS - 投稿

RSS フィード RSS - コメント

広告

Proudly powered by WordPress | テーマ: Dyad 2 by WordPress.com.
%d人のブロガーが「いいね」をつけました。