翻訳技能情報

ここでは翻訳技能の習得に役立つ、秋桜舎が執筆・作成した記事や動画デモをご紹介します(無料)。オンラインですぐにご覧いただけます。英語学習関連の記事のまとめはこちらから。

最新情報


翻訳支援

実務日本語 おすすめ!!

詳細はこちら。シンプルな日本語表記基準。訳文としての日本語、原文としての日本語 の書き方をご紹介。翻訳メモリーでのヒット率向上と表記統一、用語集にも関係しています。電子書籍でも発売中(紀伊国屋Sony ReaderBooklive、その他の電子書店)Amazonでもどうぞ。立ち読みできます。

翻訳環境(ハードウェア・ソフトウェア)

翻訳共同作業の基礎

辞書・ネット検索法

  • 辞書引きのための検索ツール
    まだ紙の辞書を使っていませんか?
  • ネット検索の活用1
    ネット検索ですぐに役立つ基本技です。引用句の使い方と長い語句の検索、キーワードの選び方、高速なブラウザー、役立つショートカット キーなど。
  • ネット検索の活用2
    ネット検索技能の続きです。特定語の除外、検索のオプション、漢字や読み方が分からない語の調べ方、訳語の用例を確認する方法など。
  • ネット辞書・辞典の活用
    ネット辞書・辞典の世界も大きく変わろうとしています。

翻訳メモリー

Trados動画デモ

Trados動画デモをご覧になりたい方はお問い合わせください

  • SDL TRADOS Studio 2009の紹介動画デモ(お問い合わせください)
    • Studio 2009録画ウェビナー(WRJ200901)翻訳メモリーと用語管理の基礎
    • Studio 2009録画ウェビナー(WRJ200902)Studio 2009の基本:6つのビュー
  • SDL TRADOS 2007の動画デモ
    • SDL Tradosの基本0 「翻訳メモリーとは」
    • SDL Tradosの基本1 「翻訳メモリーとTagEditor」
    • SDL Tradosの基本2 「TagEditorでの基本操作」
    • SDL Tradosの基本3 「バイリンガル文書と翻訳メモリー」
    • SDL Tradosの基本4 「翻訳メモリーのメンテナンス」
    • SDL Tradosの基本5 「用語管理ツールMultiTermの基礎」
    • SDL Tradosの基本6 「用語抽出ツールMultiTerm Extractのご紹介」

用語集の共有と作成(UTX)

  • UTX公式サイト(アジア太平洋機械翻訳協会)
    すぐに使える無料の法律・医学用語もダウンロードできます。

Word活用

校正・チェック

用語管理ツール

翻訳ソフト

翻訳業務管理

翻訳発注者