9/29から行われるProZ.comのオンライン イベントでは、SDL Trados Starter edition(1年間利用権)が先着順で無料配布されるとのことです。Trados以外のツールのセールなども行われていま…
投稿者: Yuji
Tradosと統合された新しいMT、SDL Language Cloud
Tradosと統合された新しいMT、SDL Language Cloudではユーザー辞書が使えるようです。 https://languagecloud.sdl.com/translation-toolkit/subscr…
MTフェアにご参加いただきありがとうございました
昨日のアジア太平洋機械翻訳協会(AAMT)MT(機械翻訳)フェアにご来場いただいたみなさま、お疲れさまでした。 予想以上のご来場で、会場が満席となりました。MTについてはいまだに誤解が根強く、まだまだ大きな情報ギャップが…
UTX Converter 0.1(UTX用語集形式の変換・検証ツール)を公開
アジア太平洋機械翻訳協会(AAMT)UTXチームが、UTX Converter 0.1(UTX変換・検証ツール)を公開しました。 初期のバージョンなので基本的な機能のみですが、以下のことを行えます。 用語集がUTX 1….
第1回AAMT機械翻訳フェア(MTフェア)
6/17午後に、第1回AAMT機械翻訳フェア(MTフェア)が開かれます。招待講演の他、各社によるブース展示があります。どなたでも無料で参加いただけます。 会場は東京都港区海岸1-11-2 ホテルアジュール竹芝です。 第1…
Glossary Converter 3.0でUTX用語集とMultiTerm用語ベースを相互変換
Glossary Converter 3.0が公開されています。ExcelなどとMultiTerm用語ベースを数秒間で相互変換するツールです。 Glossary Converter 3.0では、用語集形式UTX 1.11…
12/4(本日)第5回集合知シンポジウムで用語集形式UTXについて発表
12/4(本日)第5回集合知シンポジウムで用語集形式UTXについて発表します。 「シンプルな用語集形式UTXとその活用~ビッグデータと『グッド データ』の関連性~」 http://www.ieice.org/~nlc/c…
SDL Trados Studio 2014の記事を執筆
『通訳翻訳ジャーナル』(2014年冬号)にSDL Tradosの最新版Studio 2014の記事を寄稿しました。 Tradosってなに?という初心者の方向けの解説から、Studio 2014の新機能のツボまでご紹介して…
「翻訳を改善する秘策(発注企業向け)」を公開
みんながハッピーになれる「翻訳を改善する秘策(発注企業向け)」を公開しました。どうすれば発注企業の方がチェックの手間を減らせるのか? 発注企業の方がトクをするのはもちろん、翻訳者や翻訳会社にもいいことがあるはずです。